|
İspanyolca dünyada en çok konuşulan 3'üncü dildir. Çeşitli kaynaklara
göre 300 milyon ile 500 milyon arasında insanın İspanyolca konuştuğu
belirtiliyor. Çoğu ülkede İspanyolcanın resmî dil olmasının yanında
özellikle Güney Amerika'daki neredeyse tüm ülkelerin İspanyolca
konuşması bu dilin önemini bir kat daha arttırıyor.
Benim değinmek istediğim husus ise İspanyolcanın yapısal açıdan
kolaylığı ve Türkçe ile olan benzerliği. İnanın, eğer küçüklükten
beri beynimiz İngilizceyle haşır neşir olmasaydı İspanyolcayı
öğrenmek bir Türk için çok daha kolay olurdu. Neden mi? Anlatayım...
Bir kere bazı istisnalar ve özel durumlar dışında İspanyolcadaki her
kelime neredeyse yazıldığı gibi okunuyor. Sonra her kelimedeki
vurgular belli kurallara bağlı ve bunlar neredeyse hiç değişmiyor.
Birkaç kuralı bildikten sonra hangi kelimenin neresinde vurgu
olacağını siz de çıkartabilirsiniz. Vurgusu istisna olan kelimeler
ise zaten "tilde" dediğimiz aksan işaretleriyle belirtiliyor.
Dediğim gibi size sadece birkaç kuralı öğrenmek kalıyor.
Sonra fiillerin çekimi de zamanlara bağlı olarak sondan eklemeli ve bu
açıdan Türkçe ile benzerlik gösteriyor. Bazı düzensiz fiiller
dışında bu açıdan da korkulacak bir şey yok. Zira fiillerin tamamı
-AR, -ER ya da -IR ekiyle bitiyor ve bunların çekimleri (bazı
istisna düzensiz fiiller dışında) her zaman tipine göre belli
kurallara bağlı. Örneğin NADAR (YÜZMEK) fiilini ele alalım. Bu fiil
sonu (mastar eki olan) -AR ile biten düzenli bir fiil. Fiili
çekerken bu mastar eki olan -AR'ı çıkartıyoruz. Şimdi bunu şimdiki
zamana göre çekelim:
NADAR (Fiilin mastar hali - yüzmek)
AR (Mastar eki - Türkçe'deki "mek, mak" eki gibi değerlendirilebilir.)
NAD (Fiil kökü)
(Yo) NadO (Yüzüyorum)
(Tú) NadAS (Yüzüyorsun)
(Él, ella, usted) NadA (Yüzüyor)
(Nosotros) NadAMOS (Yüzüyoruz)
(Vosotros) NadAÍS (Yüzüyorsunuz)
(Ellos, ellas, ustedes) NadAN
(Yüzüyorlar)
Yukarıda satır başlarında parantez içinde verdiğim sözcükler Türkçe'de
şahıs zamirleri olan "ben, sen, o, biz, siz, onlar" anlamına
gelmektedir. Ancak tıpkı Türkçe'deki gibi İspanyolcada da şahıs
zamirleri (özellikle belirtilmek istenmiyorsa) cümle içinde pek
kullanılmaz. (Yani bizdeki gizli özne benzeridir.) Bu açıdan da
Türkçe'yle benzerlik gösterir.
Yazıldığı gibi okunması, kurallarının belirli ve düzenli olması,
dünyada birçok kişi tarafından konuşulması bu dili, çabuk öğrenilen,
öğrenmeyi zevkli hale getiren bir dil yapmaktadır. Ayrıca pratik
yapma imkânı da oldukça geniştir.
Ancak yine de bazı kuralları, istisnaları ve zaman yapılarını öğrenmek
ve İspanyolcayı bunların üzerine bina etmek gerekiyor. Örneğin
sıfatların kullanımı (bazı sıfatlar isimden sonra kullanılır), hem
isimlerin hem sıfatların eril ve dişil olarak ayrılması ve bunların
ayrı şekillerde yazılması bizleri belki de biraz zorlayacak
konulardan. Ama bunlara beynimiz ve gözümüz alıştıktan sonra her
şeyin su gibi akıp gittiğini görmek kendimize olan güvenimizi
arttıracak ve böylece İspanyolca konusunda daha ilerilere
gidebileceğiz.
Bir de tabii ki, bizde olmayan ama İspanyolcada çokça kullanılan aksan
işaretlerini klavyede nasıl yazacağımızı bilmemiz gerek. İspanyolca
konusunda hazırladığım derslerde hem bu aksan işaretlerine hem de
İspanyolcanın yapısal kolaylıklarına konular içinde değineceğim.
Umarım bu kısa yazım, bu zevkli dili öğrenmeye adım atmak için olumlu
bir başlangıç olmuştur. |