DERS 2: İSPANYOLCA OKUNUŞ BİLGİLERİ

gitarisyen

Aşk şarkıları söylemeyi bıraktığımız gün her şeyimizi yitirdik biz. İşte o yüzden hep aşk şarkıları söylüyorum.

 

DERS 2:

İSPANYOLCA

OKUNUŞ BİLGİLERİ

 

İspanyolca (genel olarak) yazıldığı gibi okunan bir dildir. Yani cümleler ve cümleleri oluşturan kelimeler (bazı istisnalar ve okunuş kuralları olmakla birlikte) yazı dilinde yazıldığı gibi okunup telaffuz edilirler. Bu yüzden de belli başlı bazı okunuş bilgilerini ya da kuralları öğrendikten sonra İspanyolca bir kelimenin nasıl telaffuz edileceğini bilmek / tahmin etmek çok zor değil. İşte bu dersimizde de İspanyolcada bulunan harflerin kelimeler içinde nasıl okunduğunu (ve bu bilgiyle o kelimenin nasıl telaffuz edilebileceğini) öğrenip, genel olarak okunuş kurallarına değineceğiz.

Ancak yine de İspanyolcadaki harflerin kelime içinde okunuşlarına dair (aşağıda göreceğimiz) bazı kurallar olsa da, bu kuralların istisnaları olabileceğinden (ve kulak alışkanlığı kazanmak adına) her kelimeyi ayrı ayrı ezberlemek, bunun için de bol bol dinleme çalışmaları yapmak gerekmektedir. Günümüzde internette bolca bulunan ve kelimelerin telaffuzlarını da dinlemenize olanak sağlayan sesli sözlükler bu konuda çok işinize yarayacağı gibi, bol bol kısa İspanyolca filmler izlemek ya da çocuk şarkıları dinlemek de kelimelere olan kulak aşinalığınızı arttıracak ve size kelimelerin / cümlelerin / sözcük kalıplarının doğru okunuşlarını öğretecektir.

Şimdi isterseniz gelin, İspanyolca harflerin okunuş bilgilerine kısaca bir göz atalım:

 

1-) SESLİ HARFLER:

 

A, a / E, e / I, i / O, o / U, u

İspanyolcada 5 tane sesli harf olup, bunlar genelde Türkçede olduğu gibi (ancak biraz daha açık şekilde) telaffuz edilir. (Bu sesli harfler -daha sonraki derslerimizde göreceğimiz üzere- üzerine vurgu [tilde] işareti aldığında o sesli harfin bulunduğu hece daha vurgulu söylenir.) Ayrıca "i" harfi büyük yazıldığında "I" olarak yazılır. İspanyolcada büyük "i" harfi olmadığı gibi küçük "ı" harfi de yoktur.

abuelo (büyükbaba): / abuelo /

escuela (okul): / eskuela /

idioma (dil): / idioma /

oso (ayı): / oso /

uniforme (üniforma): / uniforme /

 

Evet, buraya kadar sesli harflerin okunuşlarını ve telaffuz kurallarını gördük. Şimdi de sessiz harflere bakalım:

 

2-) SESSİZ HARFLER:

 

D, d / F, f / K, k / L, l / M, m /

N, n / P, p / R, r / S, s / T, t

Bu harfler genel olarak Türkçede okunduğu gibi okunur. Ancak istisnai bazı durumlarda okunuşlarının değişmesi ihtimali olduğundan (örneğin "t" harfi genel anlamda, "d" harfi de özellikle kelime sonunda daha yumuşak okunabilir ki; bunları biraz aşağıda göreceğiz) bu harflerin geçtiği kelimeleri de mutlaka dinleyerek ve doğru okunuşunu öğrenerek okumak gerekir.

dedo (parmak): / dedo /

fruta (meyve): / fruta /

kilómetro (kilometre): / kilometro /

limón (limon): / limon /

mesa (masa): / mesa /

nuevo (yeni): / nuevo /

perro (köpek): / perro /

regla (cetvel): / regla /

sol (güneş): / sol /

toro (boğa): / toro /

 

B, b

Bu harf genellikle Türkçedeki "b" harfine benzer şekilde okunur, ancak sesli harfler arasında yer alıyorsa dudaklar tam kapanmadan telaffuz edilir ve "v" harfine benzer bir ses çıkartılır:

bomba (bomba): / bomba /

bandera (bayrak): / bandera /

abuela (büyükanne): / abuela /

trabajo (iş): / trabajo /

 

C, c

Bu harf önünde "e, i" harflerinden biri varsa (peltek) "s" olarak telaffuz edilir:

cine (sinema): / sine /

ciudad (şehir): / siudad /

licencia (ehliyet): / lisensia /

Eğer önünde "a, o, u" harflerinden biri ya da ("h" harfi dışında) bir sessiz harf varsa "k" olarak telaffuz edilir:

color (renk): / kolor /

cama (yatak): / kama /

cuento (hikâye): / kuento /

clásico (klasik): / klasiko /

cristal (kristal): / kristal /

 

D, d

Bu harf genellikle Türkçedeki "d" harfine benzer şekilde okunur, ancak dili damağa değdirmeden dişlere değdirilerek çıkarılır. Ayrıca sesli harfler arasında yer alıyorsa dil dişlere değdirilmeden daha aşağıdayken telaffuz edilir. Yani genel olarak Türkçedeki "d" harfinden biraz daha yumuşak bir şekilde okunur.

dedo (parmak): / dedo /

pared (duvar): / pared /

dentista (diş hekimi): / dentista /

 

G, g

Bu harf önünde "e, i" harflerinden biri varsa gırtlaktan gelen hafif hırıltılı bir "h" sesiyle telaffuz edilir:

general (genel): / heneral /

girasol (ayçiçeği): / hirasol /

Eğer önünde "a, o, u" harflerinden biri ya da bir sessiz harf varsa normal "g" olarak telaffuz edilir:

gato (kedi): / gato /

gusto (zevk): / gusto /

gordo (yağ): / gordo /

grande (büyük): / grande /

Eğer bu harfin önünde "ue" ya da "ui" harleri birlikte bulunursa bu sesli harflerdeki (kalın sesli olan) "u" harfi okunmaz:

guisante (bezelye): / gisante /

guerra (savaş): / gerra /

Eğer bu harfin önünde "ue" ya da "ui" harleri birlikte bulunduğu zaman da ("ge" ya da "gi" değil de) "gu" sesinin çıkarılması isteniyorsa o zaman bu harfin önüne "ü" harfi konur. Aşağıdaki örneğe dikkatli bakarsak "penguen" anlamına gelen "pingüino" kelimesinin "üi" harfleriyle yazıldığını görürüz. Eğer burada "ü" harfini kullanmasaydık o zaman "pinguino" olarak yazılacaktı ve ("ui" harfleri "g" harfinden sonra geldiğinde "u" harfi okunmayacağından) bu kelimeyi "pingino" olarak okumak zorunda kalacaktık.

pingüino (penguen): / pinguino /

 

H, h

Bu harf hemen hemen hiçbir zaman telaffuz edilmez:

hola (merhaba): / ola /

ahora (şimdi): / aora /

 

J, j

Bu harf her zaman genizden gelen hafif hırıltılı bir "h" sesiyle telaffuz edilir:

juego (oyun): / huego /

rojo (kırmızı): / roho /

 

Ñ, ñ

Bu harf "ny" olarak telaffuz edilir:

mañana (yarın): / manyana /

año (yıl): / anyo /

 

Q, q

Bu harf Türkçedeki "k" harfi gibi okunur; ancak bu harfin önünde "ue" ya da "ui" harleri birlikte bulunursa bu sesli harflerdeki (kalın sesli olan) "u" harfi okunmaz:

queso (peynir): / keso /

quince (on beş): / kinse /

 

R, r

Bu harf Türkçedeki "r" harfi gibi okunur; ancak daha kuvvetli telaffuz edilir:

rojo (kırmızı): / rojo /

perro (köpek): / perro /

 

T, t

Bu harf genellikle Türkçedeki "t" harfine benzer şekilde okunur, ancak (yukarıda "d" harfinde açıkladığım gibi) dili damağa değdirmeden dişlere değdirilerek çıkarılır. Ayrıca sesli harfler arasında yer alıyorsa dil dişlere değdirilmeden daha aşağıdayken telaffuz edilir. Yani genel olarak Türkçedeki "t" harfinden biraz daha yumuşak bir şekilde okunur.

tomar (almak): / tomar /

meta (hedef): / meta /

 

V, v

Bu harf kelime başlarıyla, "m" ve "n" harflerinden sonra "b" olarak telaffuz edilir; diğer durumlarda (dudaklar tam kapanmadan telaffuz edilecek şekilde ve yumuşak bir biçimde) "v" olarak okunur:

vaca (inek): / baka /

envacado (kızgın): / enbakado /

huevo (yumurta): / uevo /

calvario (felaket): / kalvario /

 

W, w

Türkçede bulunmayan bu harf aslında İspanyolcada da bulunmaz, ancak yabancı kökenli birkaç sözcükte ağzı yuvarlatarak söylenir ve "u" sesi çıkaracakken "v" sesi çıkarıyormuş gibi okunur. Kelime başına yer alıyorsa sanki başında gizli bir "h" sesi varmış gibi telaffuz edilir. Bu harfin önünde "r" harfi varsa "w" harfi okunmaz ya da başında gizli bir "h" sesi varmış da nefes veriyormuş gibi okunur.

whisky (viski): / h(u)viski /

waterpolo (sutopu): / h(u)vatırpolo /

 

X, x

Türkçede bulunmayan bu harf Türkçedeki "ks" ya da "gs" harflerinin birleşimi gibi okunur. Ancak kelime başında yer alıyorsa "s" olarak okunur:

examen (sınav): / eksamen /

xilofón (ksilofon): / silofon /

 

Y, y

Bu harf tek başına kullanıldığında "ve" bağlacı anlamına gelir ve "i" olarak okunur; ancak diğer durumlarda Türkçedeki "y" harfi gibi telaffuz edilir:

y (ve): / i /

yerno (damat): / yerno /

mayor (büyük): / mayor /

 

Z, z

Bu harf genel olarak Türkçedeki "z" harfine benzer ancak biraz daha yumuşak ve "s" harfine yakın okunur. Özellikle "a, o, u" sesli harflerinden önce ve kelime sonlarında (İngilizcede bulunan) peltek "s" sesiyle telaffuz edilir:

zapato (ayakkabı): / sabato /

zona (bölge): / sona /

lápiz (kurşun kalem): / lapis /

 

Evet, buraya kadar da sessiz harflerin okunuşlarını ve telaffuz kurallarını gördük.

İspanyolcada bir de çift sessiz harfler vardır. Bunlar iki harfin yan yana gelerek farklı bir ses vermesini ifade eder. Şimdi bunlara bir göz atalım:

 

3-) ÇİFT SESSİZ HARFLER:

 

CH, ch

Bu iki harf yan yana geldiğinde "ç" sesini verir:

chacal (çakal): / çakal /

chico (oğlan çocuğu): / çiko /

coche (araba): / koçe /

 

LL, ll

Bu iki harf yan yana geldiğinde (bölgelere göre değişmesine ve örneğin Güney Amerika'da "j" şeklinde okunmasına rağmen) genel olarak İspanyolcada "y" sesini verir:

llaga (yara): / yaga /

calle (cadde): / kaye /

 

RR, rr

İki sessiz harfin yan yana gelerek farklı bir ses oluşturmasından ziyade "Rr" harfleri aslında bir okunuş biçimini belirtmek için kullanılır. Bu iki harf özellikle sert sessiz harflerden önce gelen "r" harfinin oldukça sert ve kuvvetli bir şekilde okunacağını belirtir:

puerta (kapı): / puerrta /

corto (kısa): / korrto /

 

Evet, benim bu konuda söyleyeceklerim ve vereceğim bilgiler şimdilik bu kadar. Yukarıda da belirttiğim gibi, bu kurallar genel olmakla birlikte istisnaları da bulunmakta. Ayrıca her ne kadar yazıyla anlatsak ve okunuşlarını vermeye çalışsak da, yazıyla verilen okunuşlar hiçbir zaman o kelimeyi dinlediğiniz zamanki öğrenim kalitenizin önüne geçemeyeceğinden ve kelime okunuşunu tam olarak karşılamayacağından; her kelimeyi öğrenir ve ezberlerken mutlaka bol bol dinleme alıştırması yapmanızda fayda olduğunu düşünüyorum.

Umarım buraya kadar vermeye / aktarmaya çalıştığım bilgiler faydalı olur ve yol gösterir.

Bir sonraki dersimizde görüşmek üzere...

 

(19 Ekim 2022)
gitarisyen
(M. Feridun Gülsan)

 

 

Site Tasarımı: gitarisyen © 2011